-
1 с одного маху
[NPinstrum (1st var.) or PrepP; these forms only; adv; more often used with pfv verbs; fixed WO]=====⇒ very quickly, without any pauses, and usu. in one motion:- with <in, at> one stroke;- [in limited contexts] in one leap;- with one < a single> blow;- [with the emphasis on speed] in a flash;- [in refer, to drinking] at one go;- in one < a single> gulp.♦ Когда я отмечаю своё неумение писать, то я имею в виду составление фразы. Мне очень трудно написать фразу одним, так сказать, махом, в особенности если фраза создаётся для определения каких-либо отвлечённых понятий (Олеша 3). When I mention my inability to write, I have in mind the composing of sentences. It is very difficult for me to write a sentence in one stroke, so to speak, especially if the sentence is intended to define an abstract idea (За).♦...Директор ресторана, вдруг почувствовав прилив смелости и творческой фантазии, дал ресторану название "Эллада", как бы единым махом отодвинув его на расстояние, недоступное для идеологических бурь (Искандер 4)....The restaurant manager suddenly felt a surge of boldness and creative imagination and gave his restaurant the name Hellas, as if to remove it at one stroke beyond the range of ideological storms (4a).♦ Он одним махом сдёрнул плед, прикрывающий Наденьку... (Ерофеев 3). With a single movement he jerked off the blanket covering her [Nadya]... (3a).♦ Щедрый иностранец в один мах проскользнул через целый марш лестницы вниз... (Булгаков 9). In one leap the generous stranger had jumped down a whole flight of stairs... (9b).♦...Иван в один мах выбрался из траншеи... (Максимов 3)....Ivan scrambled out of the trench in a flash... (3a).♦ Я в их годы делал так: вечером в четверг выпивал одним махом три с половиной литра ерша - выпивал и ложился спать, не раздеваясь, с одной только мыслью: проснусь утром в пятницу или не проснусь? (Ерофеев 1). At their age I would do this: on Thursday evening I'd drink, all at one go, three and a half liters of beer and vodka mixed. I'd drink it and lie down to sleep without getting undressed and with one thought only-will I wake up on Friday or won't I? (1a).♦ ""Что хочешь, то и говори", - отвечает [Алёша] и одним махом, как водку, выпивает свой компот и уходит к себе" (Искандер 5). "Tell her whatever you want,' he [Alyosha] answers, and he downs his fruit compote in one gulp, like vodka, and goes to his room" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > с одного маху
-
2 с одного маху
General subject: at once, at one stroke -
3 с одного маху
-
4 с одного маху
-
5 с одного маху
см. одним махом -
6 одним махом с одного маху
-
7 МАХУ
-
8 ОДНОГО
из одного и того же тестаиспечены из одного и того же тестасделаны из одного и того же теста -
9 давать маху
• ДАВАТЬ/ДАТЬ МАХУ coll[VP; subj: human; usu. pfv past; if impfv, usu. denotes a repeated action]=====⇒ to make an error in thinking or conduct:- X slipped up;- [in limited contexts] X fell short of the mark;- X let the chance slip by.♦ "... Чем вы объясните, что за пятнадцать лет дети царя не выросли?" Тут помощники Большеусого растерялись, покраснели, побледнели, не знали, что сказать. Тут-то они докумекали, что второпях дали маху..." (Искандер 3). "'How do you explain the fact that in fifteen years the czar's children haven't grown up?' The Big Mustache's aides were flustered, they turned red, turned white, didn't know what to say. Now they caught on that in their hurry they'd made a blunder..." (3a).♦ "...Ну как его [Раскольникова] одного теперь пускать? Пожалуй, утопится... Эх, маху я дал!" (Достоевский 3). "...How could I let him [Raskolnikov] go off alone just now? Maybe he'll drown himself....Damn, I slipped up there!" (3a).♦ Из-за полного своего невежества я особенного маху дал в пьесах (Солженицын 2). In my complete ignorance I had fallen particularly short of the mark in my plays (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > давать маху
-
10 дать маху
• ДАВАТЬ/ДАТЬ МАХУ coll[VP; subj: human; usu. pfv past; if impfv, usu. denotes a repeated action]=====⇒ to make an error in thinking or conduct:- X slipped up;- [in limited contexts] X fell short of the mark;- X let the chance slip by.♦ "... Чем вы объясните, что за пятнадцать лет дети царя не выросли?" Тут помощники Большеусого растерялись, покраснели, побледнели, не знали, что сказать. Тут-то они докумекали, что второпях дали маху..." (Искандер 3). "'How do you explain the fact that in fifteen years the czar's children haven't grown up?' The Big Mustache's aides were flustered, they turned red, turned white, didn't know what to say. Now they caught on that in their hurry they'd made a blunder..." (3a).♦ "...Ну как его [Раскольникова] одного теперь пускать? Пожалуй, утопится... Эх, маху я дал!" (Достоевский 3). "...How could I let him [Raskolnikov] go off alone just now? Maybe he'll drown himself....Damn, I slipped up there!" (3a).♦ Из-за полного своего невежества я особенного маху дал в пьесах (Солженицын 2). In my complete ignorance I had fallen particularly short of the mark in my plays (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дать маху
-
11 с единого маху
[NPinstrum (1st var.) or PrepP; these forms only; adv; more often used with pfv verbs; fixed WO]=====⇒ very quickly, without any pauses, and usu. in one motion:- with <in, at> one stroke;- [in limited contexts] in one leap;- with one < a single> blow;- [with the emphasis on speed] in a flash;- [in refer, to drinking] at one go;- in one < a single> gulp.♦ Когда я отмечаю своё неумение писать, то я имею в виду составление фразы. Мне очень трудно написать фразу одним, так сказать, махом, в особенности если фраза создаётся для определения каких-либо отвлечённых понятий (Олеша 3). When I mention my inability to write, I have in mind the composing of sentences. It is very difficult for me to write a sentence in one stroke, so to speak, especially if the sentence is intended to define an abstract idea (За).♦...Директор ресторана, вдруг почувствовав прилив смелости и творческой фантазии, дал ресторану название "Эллада", как бы единым махом отодвинув его на расстояние, недоступное для идеологических бурь (Искандер 4)....The restaurant manager suddenly felt a surge of boldness and creative imagination and gave his restaurant the name Hellas, as if to remove it at one stroke beyond the range of ideological storms (4a).♦ Он одним махом сдёрнул плед, прикрывающий Наденьку... (Ерофеев 3). With a single movement he jerked off the blanket covering her [Nadya]... (3a).♦ Щедрый иностранец в один мах проскользнул через целый марш лестницы вниз... (Булгаков 9). In one leap the generous stranger had jumped down a whole flight of stairs... (9b).♦...Иван в один мах выбрался из траншеи... (Максимов 3)....Ivan scrambled out of the trench in a flash... (3a).♦ Я в их годы делал так: вечером в четверг выпивал одним махом три с половиной литра ерша - выпивал и ложился спать, не раздеваясь, с одной только мыслью: проснусь утром в пятницу или не проснусь? (Ерофеев 1). At their age I would do this: on Thursday evening I'd drink, all at one go, three and a half liters of beer and vodka mixed. I'd drink it and lie down to sleep without getting undressed and with one thought only-will I wake up on Friday or won't I? (1a).♦ ""Что хочешь, то и говори", - отвечает [Алёша] и одним махом, как водку, выпивает свой компот и уходит к себе" (Искандер 5). "Tell her whatever you want,' he [Alyosha] answers, and he downs his fruit compote in one gulp, like vodka, and goes to his room" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > с единого маху
-
12 с маху
prepos.colloq. (одного, единого) aus dem Handgelenk (heraus) -
13 мах
1) см. Махание;2) межд. - мах! [Білою хустинкою тільки мах-мах! (Мова). Мах додому! (Л. Укр.)];3) (взмах) мах, замах, помах, змах (-ху); (кивок) кив (-ву). [Незручний мах рукою (Н.-Лев.)]. Махом, нрч. - см. отдельно. Одним -хом - одним махом, з одного маху, з маху, за один мах, за одним махом (замахом). [Одним махом (з одного маху) усіх розігнав (Київ)]. Сделать что на мах - зробити що на галай-балай. Скакать во весь мах - скакати що-духу, чим-дуж;4) (промах) мах. Давать, дать -ху, -ха, машка - давати, дати маху, обмахнутися; срв. Промахиваться;5) стоять на -ху, по -ху - стояти на варті, вартувати, чатувати;6) (крыло ветр. мельницы, веялки и т. п.) крило (вітряка, віялки). Пустить мельницу во весь мах, вполмаха - пустити вітряка на все крило, на півкрила;7) (бревно в вале ветр. мельницы) маха (-хи).* * *I сущ.мах, -уII межд.дать ма́ху — да́ти ма́ху
-
14 взмах
взмашка замах, помах, мах, змах, розгін (р. -гону). [З одного замаху човен опинивсь на середині річки (Крим.). І косу смерть взяла, щоб все життя скосить одним розгоном (Фран.). Так махнув шапкою, мов душа його з тим махом вилинула (Г. Барв.)]. Одним -хом - з маху, з одного маху, за один мах, (шутл.) за одним махом-пахом. [Підходить до мольберту й з одного маху розрізує картину (Єфр.)].* * *змах, -у, мах, -у, по́мах, -у, ви́мах, -у, за́мах, -у -
15 мах
м; разг.1) ( один взмах) селтәү; кагу, җилпү2) ( оборот) әйләнеш3) ( шаг животного) адым•- одним махом
- единым махом
- с одного маху
- единого маху
- с маху
- со всего маху -
16 мах
мgolpe m; virada f; inconsideradamente, ( не раздумывая) sem pensar- единым махом
- с одного маху
- с маху
- со всего маху
- во весь мах
- дать маху -
17 мах
- с маху -
18 мах
махм:одним \махом, с одного \маху разг μονομιάς' дать \маху разг κάνω γκάφα, κάνω λάθος· с \маху разг ὁρμητικά, ἀπερίσκεπτα. -
19 мах
м.1) (один оборот, взмах) tour mмах крыла́ — battement m d'aile
мах колеса́ — tour m de roue
2) спорт. élan m••одни́м махом, еди́ным махом, с одного́ маху разг. — en un tour de main; d'un seul élan
с маху разг. — à la volée
дать маху разг. — manquer son coup; faire une gaffe
* * *ngener. balancement (в гимнастике) -
20 наповал
нрч.1) (наголову) у-пень, до-ноги. Разбить неприятеля -вал - роз[по]бити ворога в-пень (до-ноги);2) (насмерть) на смерть, (на месте, сразу) відразу, з одного маху. Убить - вал - убити на смерть (відразу), убити з одного маху.* * *нареч.напова́л; на смерть
- 1
- 2
См. также в других словарях:
С одного маху — Прост. То же, что одним махом. БМС 1998, 370; ФСРЯ, 239 … Большой словарь русских поговорок
С одного (единого) маху — Разг. Экспрес. Сразу, за один приём; очень быстро. Есть, знаете ли, такие универсальные люди, которые умеют как то сразу, с одного маху, очаровывать самое разнохарактерное общество (Куприн. К славе) … Фразеологический словарь русского литературного языка
ДАВАТЬ МАХУ — кто Допускать промах, оплошность, ошибаться в каком л. деле. Имеется в виду, что лицо (Х), часто недооценив ситуацию и поторопившись, само того не подозревая, совершает нелепый поступок. Говорится с неодобрением. реч. стандарт. ✦ Х дал маху.… … Фразеологический словарь русского языка
ДАТЬ МАХУ — кто Допускать промах, оплошность, ошибаться в каком л. деле. Имеется в виду, что лицо (Х), часто недооценив ситуацию и поторопившись, само того не подозревая, совершает нелепый поступок. Говорится с неодобрением. реч. стандарт. ✦ Х дал маху.… … Фразеологический словарь русского языка
оди́н — одного, м.; одна, одной, ж.; одно, одного, ср.; мн. одни, их; числ. колич. 1. Число 1. К одному прибавить три. || Количество 1. Один метр. Один процент. Одна книга. □ Семь раз примерь, один отрежь. Пословица. | в знач. сущ. О человеке. один,… … Малый академический словарь
МАХ — Во весь мах. 1. Разг. Очень быстро. ФСРЯ, 239; БМС 1998, 369; СРГК 1, 243; СБО Д1, 262; АОС 4,15. 2. Арх., Сиб. С размаху. АОС 4, 15; СБО Д1, 262. Мах на солнце, бух об землю. Жарг. шк. Шутл. Об уроке физкультуры. Максимов, 241. На всех мах. Пск … Большой словарь русских поговорок
МАХ — МАХ, а ( у), муж. 1. Один оборот, один взмах. М. колеса. М. крыла. 2. Размах ног животного при беге. Широкий м. Во весь м. (во весь опор). 3. В спорте: одно движение ногой, рукой или корпусом вперёд, назад или в сторону. М. вперёд. • Маху дать… … Толковый словарь Ожегова
мах — , махнуть Дать маху (разг.) ошибиться, сделать промах, ошибку. Ты дал маху с этой поездкой. Одним (или единым) махом или с одного маху (простореч.) то же, что одним или единым духом. Одним махом разрешил этот спор. С маху (разг.)… … Фразеологический словарь русского языка
МАХ — МАХ, маха (маху), мн. нет, муж. (разг.). Один оборот (колеса у машины, мельничного крыла и т.п.), один взмах. ❖ Дать маху (разг.) ошибиться, сделать промах, ошибку. Одним (или единым) махом или с одного маху (прост.) то же, что одним или единым… … Толковый словарь Ушакова
мах — мах, род. маха и маху. В устойчивых сочетаниях: дать маху, со всего маху, с одного маху … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
не на того наскочил — (иноск.) с ним не сладишь Ср. Злодей то столетние дубы выворачивал с одного маху палицей своей, а Могучану царевичу и синяка не означил на плече богатырском. Вот как наши поправляются! Знать, не на того наскочил! Даль. Сказка о Рогвольде … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона